1. <td id="zx5fz"><option id="zx5fz"></option></td>
    <acronym id="zx5fz"><label id="zx5fz"><listing id="zx5fz"></listing></label></acronym>
    <big id="zx5fz"><strike id="zx5fz"></strike></big>
  2. <td id="zx5fz"></td>

    每日學英語(daily-english)

    用微信學英語,讓英語學習成為一種習慣。
    可以學到精彩短句、口語,還可以查單詞,搜英語資料。

    “I'm all yours”可別翻譯成“我是你的人”!理解錯就太尷尬

    2022-05-23 09:09:20  每日學英語
    自打學英語以來,我們就知道:“all”的意思是“全部”,“yours”的意思是“你的...”所以,當看到“I'm all yours”這個表達時,

    是不是就想翻譯成

    “我是你的全部,我是你的人”呢?

    今天,小編就和大家一起來聊聊這個表達~↓↓↓

     

    你的

     

    前段時間,一同事為了感謝外教的幫助,請老外吃飯。趁著午休時間,他們來到了餐館。同事問老外想要吃什么,卻沒成想,老外突然來了一句:

    “I'm all yours.”

    聽完后,同事撓撓頭,覺得怪不好意思的。

     

    你的

     

    其實,同事這是誤解老外的意思了。

    “I'm all yours”真正的意思,并不是“我是你的人”,而是“我全聽你的,我悉聽尊便,你說的對”,表示同意對方的觀點或做法。

     

    I'm all yours!

     

    意思是說這些話的人不會干涉你做的任何事情。你現在有完全的控制權和自由去做你認為合適的事情

    例:

    No problem. I'm all yours.

    沒問題,我全聽你的。

    那么問題來了,既然“I'm all yours”不能表示“我是你的人”,那正確表達應該是什么呢?

    當然是把all去掉,即“I'm yours”。

    例:

    I'm yours, heart and soul.

    我的整顆心,我的靈魂都是你的!

    Take me, I'm yours.

    接受我吧,我是你的。

    Say those three words, and I'm yours.

    說那三個字,我就是你的了。

    除了用“I'm all yours”來表示“我聽你的”之外,還可以怎么表達呢?

    小編還總結了幾個表達,一起去學習一下吧~↓↓↓

    1. Anything you say.

    悉聽尊便

    Anything you say, darling.

    都聽你的,親愛的!

    2. at your disposal /d?'sp??z(?)l/

    聽你差遣;任你自由支配

    Never mind. I’m at your disposal.

    沒關系,我聽你的安排。

    3. call the tune /tju: n/

    tune 原意是調子,call the tune 即 “定調子、發號施令”。

    You are the one who call the tune in this house.

    在這里,你說了算。

    4.You're the boss.

    boss 是頭兒、老板的意思,你是老板,當然你說了算啦。

    OK, you're the boss.

    好的,都聽你的。

    5. as you like

    隨便 / 聽你的

    A: Is it okay if we go shopping and then watch a movie?

    我們先去購買再去看電影如何?

    B: As you like.

    聽你的。

    今日份英語,就到這里啦~

    你學會了嗎?

    你還知道哪些類似的英語表達呢?

    本周熱門

    免费午夜福利在线看片,好爽…又高潮了十分钟试看,亚洲精品NV久久久久久久久久,日本XXXX高清色视频在线播放