1. <td id="zx5fz"><option id="zx5fz"></option></td>
    <acronym id="zx5fz"><label id="zx5fz"><listing id="zx5fz"></listing></label></acronym>
    <big id="zx5fz"><strike id="zx5fz"></strike></big>
  2. <td id="zx5fz"></td>
    資料下載 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
    關閉

    如果碰到什么問題,
    您可以添加微信客服,進行咨詢

    > 軟件下載 > 考研資料 >  內容

    2016考研英語_before和good具體譯法

    • 軟件大?。?/strong>166kb
    • 資料等級:☆☆☆☆☆
    • 更新時間:2015-07-09
    • 文件類型:rar 格式
    • 下載次數:19620
    • 資料來源:互聯網
    • 資料性質:免費資料
    • 附件說明
    資料地址:
    資料簡介

      1,直譯成“(在)??(以或之)前”。這時主句與before從句中的兩個動作按時間先后依次發生。

      Before I enter on the subject I have something to say. 在討論這一問題之前,我有些話要說。

      They led a miserable life before their hometown was liberated. 他們家鄉解放前生活很苦。

      2,譯成“(后)??才”。副詞“才”在漢語中表示某事發生得晚或慢。如果在含有before從句的復合句中,強調從句動作發生得晚或慢時,就可以應用這種譯法。這里又有兩種情況,一種是主句主語為名詞或代詞,另一種是主語與非人稱it。 The train had left before he got to the station.火車開了他才到車站。

      It seemed a long time before my turn came.似乎過了好大一會兒才輪到我。

      3,連詞before與barely, scarcely, hardly連用時還可譯成“剛??就”。在漢語中,“就”強調事情發生得早或快。如果原文突出主句與從句的動作一前一后緊接著或幾乎同時發生,即可用此譯法。

      We had barely sat down before we heard bicycles outside. 我們剛坐下就聽到外邊有自行車的聲音。

    用手機學英語,請加聽力課堂信公眾號:tingclass123
    相關資料
    網站推薦

    英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

    下載說明:
    為了達到優質的下載速度,推薦使用迅雷軟件下載本站資料。
    如果您發現該軟件不能下載,請在線挑錯,謝謝!
    未經本站明確許可,任何網站不得非法盜鏈及抄襲本站資源;如引用頁面,請注明來自本站,謝謝您的支持!
    • 頻道推薦
    • |
    • 全站推薦
    • 推薦下載
    • 網站推薦
    免费午夜福利在线看片,好爽…又高潮了十分钟试看,亚洲精品NV久久久久久久久久,日本XXXX高清色视频在线播放