如果碰到什么問題,您可以添加微信客服,進行咨詢
所屬教程:容易誤譯的英語
瀏覽:
qinting
2022年06月10日
overheads這個詞語在特定語言環境下很容易使人誤譯,那么你覺得overheads應該怎么翻譯呢?overheads的原意又是什么呢?
[例句] Hight overheads and maintenance cost top the list.
[誤譯] 高架工程 和保養費居首位。
[原意] 高昂的經常性費用 和保養費居首位。
[說明] 本例的overheads(名詞)意為“經常性費用”,作此解時要用復數。動詞短語top the list 意為“居首位”、“占第一位”。
更多與overheads有關的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市文萃佳苑英語學習交流群
如何提高英語聽力
如何提高英語口語
少兒英語
千萬別學英語
Listen To This
走遍美國
老友記
OMG美語
No Book
新視野大學英語
英語四級
英語六級
看電影學單詞,本期學員招募開始啦
《新概念英語》6天訓練營,現在0元即可報名