1. <td id="zx5fz"><option id="zx5fz"></option></td>
    <acronym id="zx5fz"><label id="zx5fz"><listing id="zx5fz"></listing></label></acronym>
    <big id="zx5fz"><strike id="zx5fz"></strike></big>
  2. <td id="zx5fz"></td>
    小學英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
    關閉

    如果碰到什么問題,
    您可以添加微信客服,進行咨詢

    > 小學英語 > 小學英語教材 > 澳大利亞語文第六冊 >  第32課

    (原版)澳大利亞語文第六冊 LESSON 32

    所屬教程:澳大利亞語文第六冊

    瀏覽:

    qinting

    2022年06月10日

    手機版
    掃描二維碼方便學習和分享
    https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10378/ab6_32.mp3
    https://image.tingclass.net/statics/js/2012

    LESSON 32 A DUTCH PICTURE

    A DUTCH PICTURE

    Simon Danz has come home again

    From cruising about with his buccaneers;

    He has singed the beard of the King of Spain

    And carried away the Dean of Jaen [1]

    And sold him in Algiers [2] .

    In his house by the Maese [3] , with its roof of tiles,

    And weathercocks flying aloft in air,

    There are silver tankards [4] of antique [5] styles,

    Plunder of convent and castle, and piles

    Of carpets rich and rare.

    In his tulip-garden there by the town,

    Overlooking the sluggish stream,

    With his Moorish cap and dressing-gown

    The old sea-captain, hale [6] and brown,

    Walks in a waking dream.

    THE OLD SEA CAPTAIN, HALE AND BROWN, WALKS IN A WAKING DREAM

    A smile in his grey mustachio lurks

    Whenever he thinks of the King of Spain;

    And the listed [7] tulips look like Turks,

    And the silent gardener as he works

    Is changed to the Dean of Jaen.

    The windmills on the outermost

    Verge of the landscape in the haze,

    To him are towers on the Spanish coast,

    With whiskered sentinels at their post,

    Though this is the river Maese.

    But when the winter rains begin,

    He sits and smokes by the blazing brands [8] ,

    And old seafaring men come in,

    Goat-bearded, grey, and with double chin,

    And rings upon their hands.

    They sit there in the shadow and shine

    Of the flickering fire of the winter night;

    Figures in colour and design

    Like those by Rembrandt [9] of the Rhine,

    Half darkness and half light.

    Restless at times, with heavy strides

    He paces his parlour to and fro;

    He is like a ship that at anchor rides

    And swings with the rising and falling tides

    And tugs at her anchor-tow.

    Voices mysterious far and near,

    Sound of the wind and sound of the sea,

    Are calling and whispering in his ear,

    Simon Danz! Why stayest thou here? Come forth and follow me!

    So he thinks he shall take to the sea again

    For one more cruise with his buccaneers,

    To singe the beard of the King of Spain,

    And capture another Dean of Jaen

    And sell him in Algiers.

    —HENRY LONGFELLOW

    * * *

    [1] Jaen: A town in southern Spain.

    [2] Algiers: A town in northern Africa.

    [3] Maese: River in Holland.

    [4] tankards: Large drinking-pots.

    [5] antique: Old.

    [6] hale: Full of life, in good health.

    [7] listed: Marked with the names of each variety.

    [8] brands: Pieces of burning wood.

    [9] Rembrandt: A famous painter.

    用手機學英語,請加聽力課堂微信公眾號:tingclass123
    用戶搜索

    瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思承德市水岸華庭北區英語學習交流群

    • 頻道推薦
    • |
    • 全站推薦
    • 推薦下載
    • 網站推薦
    免费午夜福利在线看片,好爽…又高潮了十分钟试看,亚洲精品NV久久久久久久久久,日本XXXX高清色视频在线播放